これから夏休みを取る人は、スマートフォンをオフにできるだろうか?オンとオフの境がなくなってしまっていないか?

スマートフォンでいつでも仕事中、なんて状態になっていないだろうか?
ホリデーにおいて、スマホの充電が足りないと不安、仕事がどうなっているか不安という状態では休みとも言えないような・・・
ワークライフバランスと言われるが、何事もオンとオフを切り替えるのがよいのではないだろうか?
そういえば携帯で全然連絡取れない上司とか居ませんかね?
そういう人はかえって世渡り上手かも。
BBCより。
Smartphone stress: Are you a victim of ‘always on’ culture?
http://www.bbc.com/news/business-28686235

週刊ニューズウィーク日本版 2014年 5/20号 [雑誌]


You get anxious if there’s no wi-fi in the hotel or mobile phone signal up the mountain.
You fret if your phone is getting low on power, and you secretly worry things will go wrong at work if you’re not there.
These are the typical signs of “always on” stress induced by smartphone addiction.
For some people, portable connected devices have liberated them from the constraints of the nine-to-five. Flexible working has given them more autonomy over their working lives and enabled them to spend more time with their friends and families.
For many others though, smartphones have become tyrants in our pockets, never allowing us to switch off, relax and recharge our batteries.
And a number of commentators are becoming increasingly concerned about the syndrome.
Work/life balance
Pittsburgh-based developer Kevin Holesh was so worried about how much he was ignoring his family and friends in favour of his iPhone he developed an app – Moment – to monitor his usage.
The app enables users to see how much time they’re spending on the device and set up warnings if self-imposed usage limits are breached. ・・・

タイトルとURLをコピーしました