ベンゼンなど有害な化学物質が排出される対策をアップルは組み立て工場で行ったようだ。
これらはクリーニングなどに使われるが神経系にダメージを与えるものだ。
iPhoneのイメージもさらに良くなる?
BBCより。
Apple bans two hazardous chemicals from assembly lines
http://www.bbc.com/news/technology-28786687
![]() |
アップル docomo iPhone 5s 16GB ゴールド ME334J/A 白ロム Apple 新品価格 |
![]() |
新品価格 |
Apple has banned two potentially hazardous chemicals from being used in the final assembly process at 22 of its iPhone and iPad production plants.
Benzene, which is a carcinogen, and n-Hexane, which can cause nerve damage, will no longer be used in cleaning agents or degreasers at the facilities, the firm said.
The move follows a campaign urging the tech giant to scrap the substances.
One campaign group said Apple needed to “look deeper into its supply chain”.
Apple’s environmental director, Lisa Jackson, announced the commitment in a statement, saying the company launched an investigation after questions were asked about whether the chemicals were used at its factories.
The firm said it found “no evidence of workers’ health being put at risk” at any of the 22 plants visited, although four of the facilities were found to have traces of benzene or n-hexane.•••